\
法尊法師(1902—1980),俗姓溫,法名妙貴,字法尊,是現代著名佛教高僧、佛學家、卓越的翻譯家、不懼險難的西行求法者,被譽為“當代玄奘”。清光緒二十八年(1902年)十二月十四日生于河北深縣南周堡村,1980年農歷十二月十四日圓寂于北京廣濟寺。世壽七十九歲,戒臘五十九齡。靈骨塔建在五臺山廣宗寺。
法尊法師翻譯了大量西藏佛教典籍,并寫有不少論著,為藏學研究提供了極大的方便。隨著藏學研究的發展,人們會對法師的論著,深為推重,緬懷法師的功德,比肩先賢,典型百代。
法尊法師自1921年冬于北京法源寺受戒,數十年間高風卓行,大致為四個階段。
第一階段 1921年至1936年
法師先于五臺山出家,遇大勇法師,拜為師,聽講經論,后來北京拜謁太虛法師,又在法源寺受具足戒,受戒后去南京寶華山學戒,最后又到武昌佛學院學習。從出家至武昌佛學院畢業,經過四年,法師對漢地佛學,有了一個很好的基礎。武昌佛學院畢業后,回到北京參加藏文學院學習。這是法師學習藏文的開始,當時法師只有二十三歲。一年后,由大勇法師率領藏文學院全體學生出發入藏,開始了法師入藏九年的生活,先后在打箭爐、跑馬山、甘孜、昌都、拉薩等地,依止大勇法師、慈愿法師、札迦大師、格陀諸古安東大師、達樸大師、格登墀巴等學習西藏各種經論。法師在《著者入藏的經過》一文中說:“在康藏留學這幾年中間,要算我這一生中,最饒興趣,最為滿意的一幅圖畫了。”1933年,法師接到太虛法師幾封信,催促速歸辦理漢藏教理院事。回漢藏教理院,僅一年有余,法師為迎請安東大師二次入藏,得知安東大師已經圓寂,法師悲痛已極。在拉薩依止降則法王又學習了不少經論。從1921年至1936年十五年間,法師兩次入藏,遍訪名師,廣學經論,隨學隨譯,為法師成為中國歷史上又一佛經翻譯家,奠定了牢固的基礎。這一時期的主要譯著有:《菩薩戒品釋》二冊,《菩提道次第廣論》二冊,《密宗道次第論》一冊,《辨了不了義善說藏論》二冊,《辨了不了義論釋難》二冊等。
第二階段 1937年至1949年
法師第二次入藏歸來,繼續主持漢藏教理院工作,培養了大量人才。并往來于成渝之間,講經說法。這一階段是法師一生中作大貢獻的時期,譯著達到一個高潮。法師幾部大的譯著出自這一時期,如《地道建立》一冊,《現觀莊嚴論略釋》一冊,《密宗道次第廣論》二冊,《必芻學處》一冊,《供養上師與大印合修》一冊,《入中論善顯密意疏》三冊,譯補《菩提道次第略論》一冊,《菩提道次第略論止觀章》一冊,《修菩提心七義論》一冊,以及《辨法法性論》,《七十空性論》,《精研經釋》,《緣起贊釋》等。著名的著作有《現代西藏》,《我去過的西藏》,《西藏民族政教史》,《藏文讀本初稿》等。法師還在《海潮音》等各種雜志上發表了不少譯文和論文。特別值得一提的是,法師精通西藏語文,不僅可以把藏文譯成漢文,而且可以把漢文譯成藏文。法師用近四年之功,終于將一部二百卷的《大毗婆沙論》譯成了藏文。
第三階段 1949年至1966年
解放后,法師參加了北京菩提學會翻譯組,為民委翻譯文件,如《論人民民主專政》、《新民主主義論》、《社會發展史》等,由漢譯藏,顯示了法師對西藏語文的精深造詣。1955年法師為大百科全書撰稿。1956年后,到中國佛學院任副院長。這一時期法師寫有不少論文,在《現代佛學》上發表。然而,十分遺憾的是法師這一時期的不少譯著未能出版,有些已經散佚。我們能夠知道的有《五次第論》、《七寶論》、《四百論頌》、《入中論略解》、《俱舍論略解》。這一時期,法師最大功績是翻譯了一部《格西曲扎藏文字典》。
第四階段 1966年至1980
"文革"期間,法師被打成黑幫,參加體力勞動,把腳砸傷致殘。整整十年,法師的翻譯工作是一段空白。1978年,法師翻譯了《菩提道炬論》。法師在圓寂之前,兩年半的時間里,還抱病完成了三部有關因明的譯著。這三部是《釋量論》、《釋量論略解》、《集量論》,填補了漢文佛經因明學方面的缺典。這是法師一生中最后一個翻譯高潮。
編輯本段中國的翻譯事業
法師是從翻譯佛經開始,漢文佛經基本上是從梵文翻譯的。在相當于唐代的印度,佛教密宗發展到全盛時期,傳入中國的西藏。西藏翻譯了大量佛經,其數量遠遠超過漢文佛經。但有些佛經傳入漢地,未傳入西藏。漢地和西藏出了不少佛學家,寫了不少著作。漢藏文字的翻譯從唐代就開始了。吐蕃時期,有藏族大譯師管·法成,在敦煌一帶,翻譯了一些藏文佛經,同時也把漢文佛經譯成了藏文,這可能是漢藏佛經翻譯的濫觴。元代有沙羅巴,已有《彰所知論》等,清代有工布查布,譯有《造像度量經》等,但其數量很少。民國以來,大勇法師率領藏文學院全體學生西行求法,太虛法師創立漢藏教理院,九世班禪在北京成立北京密藏院,北京菩提學會等,翻譯藏文佛經蔚然成風。有成就者,大有人在。如大勇法師,能海法師,觀空法師,超一法師,嚴定法師,碧松法師,孫景風、湯鄉銘、郭和卿、劉立千、王沂暖、古洗里·裒卻多吉,雖然沒有作細致的比較,但也可以看出,最有成就者應該是法尊法師。法師譯著頗多,有論文、論著、譯著、講記一百二十余部(篇)。
根據西藏佛教的特點,法師顯密兼通,幾乎涉及到佛學的各個方面。如戒律、般若、中觀、唯識、菩提道次第、密宗道次第、因明、歷史、語言。法師翻譯了不少西藏重要典籍,漢文三藏闕譯本,亦有法師首翻弘通。法師第一次把藏傳佛教的顯密理論,系統地介紹到漢地,如《菩提道次第廣論》、《密宗道次第廣論》等。法師每有翻譯,便融會各家,作出解釋,有講記,有釋論,深入淺出,通俗易懂。法師精通西藏語文,無論是藏譯漢,還是漢譯藏都達到了十分純熟的程度。歷史上的翻譯家玄奘,能梵漢互譯。法師亦能藏漢互譯。法師兩次入藏,前后有十年的時間,對于西藏的地理、歷史、宗教、民俗等十分了解。法師的《西藏民族政教史》是一部很有價值的歷史專著,法師編譯的《宗喀巴大師傳》和《阿底峽尊者傳》等,則記述了西藏大德祖師的事跡。法師的《現代西藏》是一本很好的教科書,對我們了解西藏大有裨益。1990年中國佛教文化研究所出版的《法尊法師佛學論文集》,收集了法師發表在《海潮音》、《康導月刊》、《現代佛學》、《法音》、《中國佛教》等雜志上,以及另外一些登載在其他書籍里的短小文章。
法師從1930年隨學隨譯開始,到1980年圓寂,為弘揚藏傳佛教,馳騁了半個世紀,其功績是翻譯經典。而論文集則是法師佛學思想的結晶,是藏漢佛學研究的寶貴財產。通過對法師文章特點的分析,從寫作年代上大致分為早期文章和后期文章。
早期文章是法師第二次入藏前后寫的,基本是在第一階段末和第二階段,有十多年的時間。這一時期的主要文章有《評藏密答問》、《答〈評藏密答問隨筆〉》、《答威遠佛學社駁文》、《從西藏佛教興衰的演變說到中國佛教之建設》、《西藏佛教的建設》、《讀虛大師佛教革命失敗史之后》、《駁歐陽漸法相辭典敘》、《駁歐陽漸辨虛妄分別》等十幾篇文章。法師游學西藏,刻苦鉆研,得到藏傳佛教的真傳。回到內地后,看到一些人對西藏佛教的誤解和不正確的認識,進行了批駁,當時法師正值年輕,理直氣壯,大有壓倒一切之勢,同時對內地和西藏佛教如何建設,提出了一些建議,有些建議至今還很有用處。
法師后期文章,是解放后寫的,基本上是在第三階段,寫文章的時間比較集中,主要是1953年到1962年這十年間。1955年給大百科全書撰稿,法師寫了不少文章,主要是西藏的歷史和幾個有名的歷史人物;1956年寫了《略談定學》;1957年后法師寫的文章,介紹了西藏佛教典籍,如《宗喀巴大師的〈菩提道次第論〉》、《〈般若八千頌〉與〈現觀莊嚴論〉對照科目》、《〈大般若經〉中一百零八句法簡介》、《龍樹菩薩的六部論》、《甘肅嘎登協主卻稞寺學習五部大論的課程》。法師還寫了一篇關于因明的文章,題為《法稱因明學中"心明"差別略說》。中觀宗講座是這一時期文章的寫作高峰,也是最能體現法師佛學思想的一篇杰作。從以上可以看出法師后期文章的特點,主要是對西藏佛教的歷史、人物、典籍、教理進行了論述,文章更加老練、成熟。法師的早期文章和后期文章風格迥然不同,而佛學思想是一脈相承的。1988年臺灣文殊出版社編輯印行了當代中國佛教大師文集叢書,由洪起嵩、黃啟霖編,收有《法尊文集》。當代中國佛教大師文集的總序對法尊法師的評價是:溝通漢藏文化,開創中國佛教研究新眼界的一代佛學大師。在《法尊文集》的封面上,寫有"漢藏文化一肩挑"的贊語。可見,海外對法尊法師的研究是十分重視的。
法尊法師生平
1902年12月14日生于河北深縣南周堡村。
1920年春末于五臺山顯通寺玉皇頂出家,早晚學習念誦功課。
1921年春到五臺山廣濟茅蓬參學。1921年冬在北京法源寺受戒,到南京寶華山隆昌律寺學習傳戒法。
1922年入武昌佛學院,受教于太虛大師,學大小顯密要典。
1923年冬由大勇法師傳授十八道,學文殊修法。
1924年夏武昌佛學院畢業后,回北京參加藏文學院,進學藏文。
1925年夏藏文學院全體出發進藏,經武漢、宜昌、重慶,后到樂山,經雅安翻越大相嶺到達康定。
1926年春親近慈愿大師,學藏文文法,以及佛教正式典籍。
1927年春住在甘孜札噶寺學經數年,試譯大德祖師的傳記,在《海潮音》雜志上發表。
1930年春到昌都親近安東格西,受金剛鬘論法會中四十多種法。夏季學聲明知識,秋后進藏,冬季抵拉薩。
1931年后依止安東格西,學菩提道次第、密宗道次第。同時譯《菩提道次第廣論》,同年太虛法師創辦漢藏教理院。
1933年冬初離開拉薩,在印度、尼泊爾、緬甸仰光等地朝禮佛陀圣跡。
1934年夏經新加坡、香港抵上海,到寧波阿育王寺、雪竇寺,謁見太虛法師,仲秋經武漢回重慶,擔任漢藏教理院教學工作兼管理院務。
1935年夏赴成都,先為阿旺堪布翻譯,講宗喀巴大師的《緣起贊論》。秋季再度進藏,冬季到拉薩。
1936年依止絳則法王學法,將藏文《菩提道次第廣論》及《密宗道略論》譯成漢文出版。秋后復往印度從海路回國,請回《藏文大藏經》等。回漢藏教理院后,繼續翻譯和教學。
1937年秋后請太虛法師在漢藏教理院講學,翻譯《密宗道次第廣論》。
抗日戰爭期間,繼續主持漢藏教理院工作,往來成都重慶,講經說法,譯著藏漢有關經論。
1949年冬,四川解放后,回家探親。
1950年至北京主持菩提學會,參加第一屆人大文件和《憲法》藏譯本的審核事宜,編輯藏漢、漢藏字典詞匯若干種。
1955年為佛教百科全書撰稿十余篇。
1956年秋,中國佛學院成立后,任佛學院副院長,兼講授佛教課程。
1966年,文化大革命中,佛學院解散后,被打成黑幫,參加體力勞動。
1972年,解除黑幫名義,恢復自由。
1980年秋出任中國佛學院院長。同年12月14日于北京廣濟寺示寂之晨,猶手不停書,為法忘身,聞者感泣。
1980年12月14日圓寂于北京廣濟寺。世壽79歲,戒臘59齡。建靈骨塔于五臺山廣宗寺。

2014 五臺山佛教協會

晉ICP備14005504號

© 2014-2016 五臺山佛教協會 All rights reserved.

E-mail:admin@wtsfjxh.org

打高频彩有赢的吗 闽清县| 友谊县| 聂拉木县| 东乡县| 微山县| 拉孜县| 西青区| 行唐县| 丰县| 陵川县| 关岭| 绿春县| 宁阳县| 承德县| 宜兰市| 时尚| 莱芜市| 桂林市| 喀什市| 区。| 凤山市| 峨边| 延安市| 临江市| 桑日县| 谢通门县| 枞阳县| 且末县| 沅陵县| 大理市| 兰坪| 普洱| 寿光市| 宜城市| 赣榆县| 通江县| 兴隆县| 安塞县| 屏东市| 绥宁县| 湟中县| 阿图什市| 瓦房店市| 土默特左旗| 乐东| 海口市| 惠州市| 耒阳市| 临潭县| 措美县| 定襄县| 商洛市| 竹山县| 广水市| 长泰县| 杂多县| 六安市| 耒阳市| 苏州市| 余姚市| 西乡县| 炎陵县| 历史| 乌鲁木齐市| 临沂市| 方城县| 渑池县| 双桥区| 壶关县| 大竹县| 温州市| 陕西省| 和政县| 密山市| 汝南县| 三门峡市| 睢宁县| 昭苏县| 清水河县| 伊吾县| 永昌县| 浦东新区| 丰原市| 海林市| 隆昌县| 美姑县| 田阳县| 南丰县| 土默特右旗| 交城县| 巩留县| 庆安县| 万盛区| 梁山县| 边坝县| 同江市| 平顺县| 岱山县| 六安市| 常州市| 佛冈县| 星子县| 故城县| 诸城市| 高台县| 托克逊县| 郎溪县| 息烽县| 罗田县| 慈利县| 芦山县| 博客| 府谷县| 呼和浩特市| 米易县| 瓦房店市| 惠来县| 城步| 荣昌县| 中方县| 康平县| 新安县| 宁都县| 大渡口区| 太白县| 香格里拉县| 陈巴尔虎旗| 普洱| 香港| 南投县| 田东县| 洞头县| 柳州市| 五常市| 新宁县| 阜宁县| 东阳市|